Dead Poets Society *

Dead Poets Society

dead-poets-society

โดย ศิรตะวัน ทหารแกล้ว
Siratawan Thahanklaew

หากใครกำลังรู้สึกว่า ชีวิตตัวเองตอนนี้สุดแสนจะห่อเหี่ยว ลองหาภาพยนตร์ดีๆ อย่าง Dead Poets Society มาชมเพื่อสร้างกำลังใจให้ตนเองและนำข้อคิดดีๆ มาปรับใช้ในชีวิตกันเถอะค่ะ ภาพยนตร์เรื่องนี้บอกเล่าเรื่องราวของจอห์น คีทติ้ง (John Keating) ครูผู้มีกลวิธีการสอนที่แปลกใหม่ สอนให้นักเรียนกล้าคิด กล้าทำ และจุดประกายมุมมองใหม่ให้ชีวิตของตน โดยประโยคทองซึ่งเป็นที่จดจำคือ carpe, carpe diem, seize the day boys, make your lives extraordinary.”  (จงฉกฉวยวันเวลาเอาไว้และทำให้ชีวิตของเธอไม่ธรรมดา) ประโยคนี้ถือเป็นบทเรียนสำคัญที่ทำให้ตัวละครนักเรียนในเรื่องกล้าเดินออกจากกรอบ กล้าฝันและเป็นตัวของตัวเอง คำว่า Carpe diem”  แท้จริงแล้วเป็นภาษาละติน สามารถแปลเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า Seize the day หรือ ฉกฉวยวันเวลาเอาไว้ เพราะอย่าลืมว่า  เวลาและวารีไม่เคยคอยใคร (Time and tide wait for no man) ดังนั้นสิ่งใดที่เป็นสิ่งที่ดีและอยากทำ ก็จงทำเสียตอนนี้เลย ส่วนที่มาของคำว่า Carpe diem นั้น แท้จริงแล้วมาจากส่วนหนึ่งของบทกวีที่ ฮอเรซ (Horace) กวีชาวโรมันประพันธ์เอาไว้ว่า “Seize the Day, putting as little trust as possible in the future” (จงฉกฉวยเพียงวันนี้ แล้วเชื่อมั่นในอนาคตให้น้อยลง)

dps12

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s