บทวิจารณ์นิทานภาพสองภาษา เรื่องความฝันของคุณควาย (Mr. Buffalo’s Dream)

บทวิจารณ์นิทานภาพสองภาษาเรื่อง ความฝันของคุณควาย

(Mr. Buffalo’s Dream)

โดย ศิรตะวัน ทหารแกล้ว
Siratawan Thahanklaew

นิทานภาพสองภาษา เรื่องความฝันของคุณควาย (Mr. Buffalo’s Dream)
เขียนเรื่องและวาดภาพประกอบโดย ทินกร บัวพูล

จำนวน                 : 28 หน้า                  ขนาดรูปเล่ม        : 242 x 229 x 3 มม.

น้ำหนัก                : 165 กรัม                เนื้อในพิมพ์          : สี่สีในเล่ม

ชนิดปก               : ปกอ่อน                  ชนิดกระดาษ        : กระดาษอาร์ต

หน่วย                 : เล่ม                        สำนักพิมพ์           : ผักแว่น, สนพ.

เดือนปีที่พิมพ์      : 10 / 2552               หมวดหนังสือ     : หนังสือสำหรับเด็กอายุ 3-6 ปี

นิทานภาพสองภาษา เรื่องความฝันของคุณควาย (Mr. Buffalo’s Dream) เป็นหนังสือนิทานภาพสำหรับเด็กวัย 3-6 ปี เด็กวัยนี้มักมีจินตนาการสูง สนใจเรื่องราวรอบตัวอยู่เสมอ หนังสือนิทานภาพถือเป็นก้าวแรกสำหรับเด็กเพื่อเปิดประตูไปสู่โลกแห่งการเรียนรู้รอบด้านทำให้เด็กฉลาด ช่างคิด ช่างสังเกต  มีพัฒนาการอย่างต่อเนื่อง โดยนิทานแต่ละเรื่องมักจะมีแก่น หรือโครงเรื่องสำคัญเพื่อสอนเด็กในเรื่องต่างๆ นิทานภาพเรื่องความฝันของคุณควาย (Mr. Buffalo’s Dream) เน้นสอนเด็กในเรื่อง การพอใจในสิ่งที่ตนเองมีอยู่ โดยมีเรื่องย่อดังนี้

เรื่องย่อนิทานภาพสองภาษา เรื่อง ความฝันของคุณควาย

(Mr. Buffalo’s Dream)

                นานมาแล้ว ยังมีคุณควายตัวหนึ่งรู้สึกเบื่อกับงานหนักที่ตนเองต้องทำ ทั้งไถนา ลากเกวียน จนเหนื่อยหอบทุกวัน คุณควายจึงร่ำร้องอยู่ในใจ “ฉันอยากมีปีก ฉันอยากบิน บิน บิน บิน บินไปให้ไกลแสนไกล” และทันใดนั้น! คุณควายก็รู้สึกว่า หูของตนใหญ่ขึ้น ใหญ่ขึ้น เมื่อลองขยับหูขึ้นลง ขึ้นลง ก็พบว่าตนเองลอยได้จริงๆ คุณควายบินไปเหนือหนองน้ำ และตะโกนบอกฝูงปลาว่า “ดูฉันสิ ฉันบินได้ ฉันบินได้แล้ว”  แต่ฝูงปลาคิดว่าคุณควายช่างน่าเกลียดและควรอยู่ในทุ่งนามากกว่า  คุณควายบินเข้าไปในป่า ฝูงสัตว์ก็พากันซุบซิบด้วยความประหลาดใจ คุณควายคิดว่าสัตว์เหล่านั้นอิจฉาตน คุณควายจึงคิดจะบินไปรวมกับฝูงนก แต่ถูกฝูงนกรุมขับไล่เพราะไม่ใช่พวกเดียวกัน คุณควายตกใจจึงรีบบินหนีไปอย่างรวดเร็วและไปเกาะพักที่กิ่งไม้ใหญ่ ขณะนั้นเองคุณควายเห็นฝูงผึ้งกำลังบินเข้าบินออกจากรัง คุณควายอยากจะบินไปกับผึ้งจึงไปเกาะกิ่งไม้ที่รังผึ้งจับอยู่ แต่กิ่งไม้เล็กเกินไปจึงหัก ฝูงผึ้งก็แตกรัง บินเข้ารุมต่อยคุณควาย  มันบินหนีสุดชีวิตจนไปชนกับต้นไม้และตกลงที่พื้น คุณควายเจ็บปวดมากและขยับหูขึ้นลงช้าๆ ในที่สุดคุณควายก็เข้าใจว่า “บินได้ใช่จะดีอย่างที่คิด”

เมื่อแบ่งเนื้อหาของนิทานภาพสองภาษา เรื่องความฝันของคุณควาย (Mr. Buffalo’s Dream) ตามลำดับเหตุการณ์จะได้ทั้งหมด 13 เหตุการณ์ ดังต่อไปนี้

1. คุณควายไถนา ลากเกวียน มันเบื่องานหนักที่ต้องทำซ้ำซากทุกๆวัน

2. คุณควายมีความฝันอยากจะบิน

3. มันรู้สึกว่าหูของตนใหญ่ขึ้นและลองขยับหูขึ้นลง

4. ตัวคุณควายค่อยๆลอยขึ้น มันรู้สึกดีใจมาก

5. คุณควายบินผ่านชาวนาพลางคิดว่าจะไม่ทำงานให้เหนื่อยอีกต่อไปแล้ว

6. คุณควายบินผ่านฝูงปลาและตะโกนบอกฝูงปลาว่ามันบินได้แล้ว แต่ฝูงปลาคิดว่ามันน่าเกลียด ที่อยู่ของ  ควายควรอยู่ในทุ่งนามากกว่าบนฟ้า

7. คุณควายบินไปในป่าเพื่ออวดโฉมแก่ฝูงสัตว์ แต่ฝูงสัตว์ต่างประหลาดใจและพากันซุบซิบเรื่องควายบินได้

8. คุณควายบินไปรวมกับฝูงนกแต่ถูกฝูงนกรุมขับไล่

9. คุณควายรู้สึกเหนื่อยจึงไปเกาะที่กิ่งไม้ใหญ่

10. คุณควายเห็นฝูงผึ้ง มันอยากจะบินไปกับผึ้งจึงไปเกาะกิ่งไม้ที่มีรังผึ้ง

11. กิ่งไม้หักเพราะคุณควายตัวหนักเกินไป ฝูงผึ้งแตกรังและรุมต่อยคุณควาย มันรีบบินหนีทันที

12. คุณควายบินชนต้นไม้อย่างแรงและตกลงมาที่พื้น

13. คุณควายคิดได้ว่า “บินได้ใช่จะดีอย่างที่คิด”

เราจะเห็นว่านิทานภาพเรื่องความฝันของคุณควาย (Mr. Buffalo’s Dream) เต็มไปด้วยจินตนาการของผู้เขียน เพราะหนังสือนิทานเด็กกับจินตนาการเป็นสิ่งที่อยู่คู่กันเสมอ เด็กในวัยนี้จะสนใจและติดตามตัวละครที่มีลักษณะโดดเด่น มีความแตกต่างหรือพิเศษกว่าตัวละครธรรมดา ยกตัวอย่างเช่น ตัวละครสัตว์พูดได้ในนิทานภาพเรื่องนี้  โดยตัวละครเอกหรือตัวละครหลักที่ทำหน้าที่ดำเนินเรื่องคือ คุณควาย และตัวละครขัดแย้งได้แก่ ฝูงปลา ฝูงสัตว์ในป่า ฝูงนกและฝูงผึ้ง สำหรับตัวประกอบในเรื่องนี้มีเพียงชาวนาที่เห็นภาพตอนคุณควายกำลังบินออกจากทุ่งนาเพียงเท่านั้น ความขัดแย้งของเรื่องนี้คือ คุณควายมีความฝันอยากจะบิน เพราะเบื่องานซ้ำซากที่ทำอยู่ทุกวัน ทั้งๆที่ควายเป็นสิ่งมีชีวิตที่บินไม่ได้ ไม่เหมือนนกและผึ้ง และควรช่วยชาวนาทำงาน อย่างไรก็ตามผู้เขียนได้ผูกเรื่องให้มีรสชาติขึ้นโดยให้หูของควายใหญ่ขึ้นจนมันสามารถบินได้ตามต้องการและบินท่องเที่ยวไปเรื่อยๆโดยที่ตัวละครขัดแย้งก็ทำหน้าของตนผ่านบทสนทนา เมื่อคุณควายตะโกนบอกฝูงปลาว่าตนเองบินได้ ฝูงปลาก็ซุบซิบกันว่า “ควายอะไรบินได้ น่าเกลียดจัง ควรอยู่ในทุ่งนามากกว่า”   แต่ตัวละครขัดแย้งที่มีเพียงน้อยนิดไม่สามารถทำให้ตัวละครเอกล้มเลิกความตั้งใจได้ คุณควายบินไปเรื่อยๆเพื่ออวดโฉมในป่า ฝูงสัตว์ต่างประหลาดใจและซุบซิบว่า “ถ้าควายบินได้ ใครจะช่วยไถนา น่าสงสารชาวนาจังนะ” คำพูดของฝูงสัตว์ได้บอกให้ผู้อ่านทราบว่า ควายมีหน้าที่ช่วยชาวนาไถนา  เนื้อเรื่องดำเนินต่อไปเมื่อควายบินไปรวมกลุ่มกับฝูงนกแต่กลับโดนขับไล่และกล่าวว่า “ไปห่างๆ เธอไม่ใช่พวกฉัน เธอเป็นควาย ที่อยู่ของเธอคือทุ่งนา ชูว ชูว!”  ตัวละครนกก็เป็นตัวละครขัดแย้งที่มีขึ้นเพื่อเน้นบทบาทและสถานะของควาย โดยบอกว่าที่อยู่ของควายคือทุ่งนา อย่างไรก็ตามตัวละครเอกก็ไม่ยอมแพ้ง่ายๆ คราวนี้คุณควายต้องการบินไปกับฝูงผึ้ง แต่ไปเกาะกิ่งไม้เล็กๆที่ไม่สามารถรับน้ำหนักคุณควายได้ จนรวงผึ้งร่วงลงมาและฝูงผึ้งรุมต่อย จนคุณควายบินหนีไปกระแทกต้นไม้ตกลงมาที่พื้น และเมื่อคุณควายทบทวนเหตุการณ์ที่ผ่านมาจึงคิดได้ว่า “บินได้ใช่จะดีอย่างที่คิด” และนี่คือบทสรุปของนิทานภาพเรื่องความฝันของคุณควายโดยอาจจะมีความสะเทือนใจบ้างเช่น คุณควายไปที่ใด สัตว์อื่นก็ไม่ยอมรับ ต้องผจญภัยกับตัวละครขัดแย้งต่างๆมากมาย แต่ก็ทำให้เนื้อเรื่องมีรสชาติมากขึ้น ตัวละครขัดแย้งของนิทานเรื่องนี้มีขึ้นเพื่อดึงเราไปสู่บทสรุปที่ว่า คุณควายต้องยอมรับความจริง พอใจในสิ่งที่ตนเองมีและเป็นอยู่ เมื่อเด็กๆได้อ่านก็จะเข้าใจบทบาทของสัตว์ต่างๆได้ดียิ่งขึ้น เช่น ควายควรอยู่ในทุ่งนา มีหน้าไถนา ช่วยชาวนาทำงาน ปลาก็ควรอยู่ในน้ำ นกและผึ้งบินอยู่บนฟ้า สัตว์ต่างๆอยู่ในป่า เป็นต้น  สำหรับฉากในนิทานภาพเรื่องนี้มี3ฉากหลักคือ    ฉากทุ่งนา ฉากหนองน้ำและฉากในป่า อย่างไรก็ตาม ฉากแต่ละฉากนั้นผู้เขียนได้สร้างสรรค์ให้หลากหลายยิ่งขึ้นโดยนำใบไม้ลักษณะต่างๆ มาประกอบฉาก ดูสวยงามและน่าสนใจอย่างยิ่ง นอกจากนี้ตัวละครแต่ละตัวก็ประกอบขึ้นมาจากใบไม้หลากชนิด หลากสีสันซึ่งสร้างความแปลกใหม่ สร้างนิสัยช่างสังเกตให้แก่เด็ก และท้ายเล่มยังให้ความรู้แก่เด็กๆว่าใบไม้แต่ละใบมีชื่อเรียกว่าอะไร ทำให้เด็กๆมีความรู้เรื่องสิ่งแวดล้อมรอบตัวมากขึ้น นอกจากนี้ภาพประกอบโดยรวมยังเน้นสีเขียวอ่อน เขียวเข้ม น้ำตาล น้ำตาลแดงและขาว ซึ่งเป็นสีที่ดูสะอาดตาและเป็นธรรมชาติงดงามชวนให้หยิบขึ้นมาอ่านโดยภาพประกอบในหนังสือนิทานถือเป็นจุดสำคัญที่ดึงดูดความสนใจของเด็ก ช่วยให้เด็กทราบเรื่องราวในนิทานหรือช่วยอธิบาย เสริมเนื้อหาส่วนที่เด็กยังไม่เข้าใจให้เข้าใจในที่สุด โดยภาพประกอบจะต้องสัมพันธ์กับเนื้อหาของเรื่อง ภาพกับตัวอักษรไม่ควรวางทับหรือซ้อนกันจนอ่านไม่รู้เรื่อง และตัวอักษรในหนังสือนิทานเด็กต้องมีขนาดที่เหมาะสม ส่วนมากมักใช้สีดำหรือน้ำเงินเป็นหลัก ในหนังสือนิทานภาพเรื่องนี้จะเป็นสีดำ ด้านการใช้ภาษาจะใช้ภาษาง่าย ๆ หากเป็นประโยคก็จะเป็นเพียงประโยคสั้นๆที่ไม่ซับซ้อน มีคำที่แสดงจังหวะหรือน้ำหนัก อารมณ์ของตัวละครที่ชัดเจน อาจมีคำซ้ำๆ หรือคำคล้องจอง เพื่อให้เด็กจำได้ บทสนทนาก็ใช้คำง่ายๆ ไม่ต้องตีความเช่นเดียวกัน โดยผู้เขียนหนังสือนิทานจะคำนึงถึงวัยและช่วงชั้นของเด็ก โดยจะใช้คำให้เหมาะสมกับระดับชั้นของเด็ก และใส่จินตนาการเพื่อดึงดูดความสนใจให้เด็กรู้จักคิด มีอารมณ์สนุกสนาน ที่สำคัญเนื้อเรื่องของนิทานจะต้องไม่ยาวจนเกินไป เพราะเด็กในวัยนี้ไม่สามารถจดจำสิ่งที่ยาวและยากเกินไปได้ และสิ่งสำคัญที่ลืมไปมิได้ก็คือหน้าปกและชื่อเรื่องควรจะดึงดูดใจที่สุด แม้จะมีคำกล่าวว่า อย่าตัดสินหนังสือจากหน้าปก แต่ผู้อ่านจำนวนมากก็เลือกหยิบหนังสือเล่มที่มีรูปลักษณ์ที่ดีก่อนเสมอ

 


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s